
Jakie teksty wymagają tłumaczenia specjalistycznego?
Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj translacji, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale również zręczności w posługiwaniu się nomenklaturą branżową. Interesują Cię tłumaczenia techniczne, naukowe lub medyczne? Sprawdź, na co trzeba zwrócić uwagę poszukując tłumacza.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne – jakie teksty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele dyscyplin nauki i wymagają od translatora przygotowania merytorycznego, wieloletniego doświadczenia, a także znajomości fachowego słownictwa. Zazwyczaj translacji dokonują profesjonaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach prawniczych czy medycznych, inżynierowie, itp. Głównie przekładane są dokumenty i teksty prawniczo-sądowe, techniczne, medyczne, ubezpieczeniowe, informatyczne, marketingowe, naukowe, ekonomiczne, dokumenty samochodowe, prace magisterskie i licencjackie, listy motywacyjne i CV, instrukcje obsługi, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i cały czas się powiększa.
Gdzie zlecić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz doświadczonego biura, które przełoży na język polski instrukcję obsługi, przetłumaczy tekst medyczny bądź dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dyscyplin, oferuje translację w ponad 100 językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zlecenia można przesyłać przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a redakcja dokonywana przez native speakerów gwarantuje, że translacja jest nienaganna. Koszt usługi jest uzależniony od języka, poziomu skomplikowania tekstu oraz branży.